BOGADI

Copywriting & Translation

I commit to delivering you accurate and reliable French documents meeting your linguistic, institutional and cultural needs.


SERVICES & TARIFFS

For institutional and corporate clients seeking quality

Copy-writing

CHF 100.- per hour on personalized estimate

I can write for you all types of documents, articles, reports, speeches, press releases, newsletters or Power Point in precise and clear French that meets the specific requirements and needs of your industry.

Translation

Prices on personalized estimate depending on the level of technical expertise required

I can translate your documents from English, German or Italian into French, as if they were written directly in French and in line with their original sense and meaning.

Editing

CHF 100.- per hour on personalized estimate

I can emphasize your statements: on the basis of a raw document, I will correct, illustrate, review and reorganize the texts in order to arouse the interest of your potential public.

Web writing

CHF 100.- per hour on personalized estimate

I can write or translate the texts especially destined for your Website, on the basis of a word document or directly in your CMS.

Adaptation

CHF 100.- per hour on personalized estimate

I can adapt, complete, condense or summarize your documents to be translated while highlighting your main messages.

High-quality
writing

Expertise

in designing and drafting French texts of any kind

Interactivity
and attention

Personalisation

of customer relations and work based on its own documents
and terminology

Speed of
execution

Compliance

with time limits

Privacy and confidentiality

Unconditional

respect of the document’s
confidentiality

demo-attachment-69-circle

EXPERTISE

Extensive spheres of competence

Finance

Financial products

Regulations

Fintech

Regtech

Finance analysis

Annual reports

Economy

Management

Human resources

Innovation

Change management

Business economics

Health

Medicine

Pharmacy

Phytotherapeutics

Psychosocial issues

Psychology

Nutrition

Real estate

Architecture

Urban planning

Corporate real estate

Real estate economy

Social issues

Literature

Novel

Poetry

Essay

Sensitivity towards rhythms and sounds

Harmony between style and content

Fine arts

Painting

Photography

Sculpture

Art history

Museology

Self-help

Microcredit

Sustainable development

Agriculture bio

Self-sufficiency

Autonomy

Education

History

Monographs

Biographies

Sources checking

Popularization

References


ABOUT

A wide experience
at your disposal

During my extensive professional career, I have gradually come to master all the professions that facilitate dialogue between people, companies and other interest groups. I have worked as a translator, journalist, editor and head of communication, progressively enhancing my know-how in these complementary domains. Good-natured, communicative, open-minded and curious, I have operated in many areas.

I worked during ten years for the economics columns of the Swiss newspaper Le Temps, then for the Association of Swiss Private Banks, where I was in charge of communication. I also freelanced during more than twenty years as a translator and journalist for magazines like Bilan or L'information immobilière and for renowned institutions like IMD, Banque Cantonale de Genève, Musée de l'Art Brut, Voxia or Swissaid.

Throughout my whole career, I have fine-tuned my mastery of the French language, spoken and written, and increased my knowledge of foreign languages, namely German, English and Italian.

As a writer, I won the Prix des lecteurs de la Ville de Lausanne 2020, with my novel « Les immortelles ».

demo-attachment-69-circle
shutterstock_115513048

PUBLICATIONS

A passion for writing in all
of its facets

As a writer, I have published several books with prominent publishing houses.

My novel "Les immortelles" has been nominated for the "Prix des lecteurs de la Ville de Lausanne 2020".

www.lausanne.ch/agenda-et-actualites/prix-des-lecteurs.html

948571_f

Le corps déchiré

Roman, Olivier Morattel Éditeur, La Chaux-de-Fonds, mars 2014
Sans titre-1

La Promesse

Nouvelle publiée chez Atine Nenaud dans le cadre de l'ouvrage collectif Celle d'un soir, Bruxelles, novembre 2017
Banques

Lieu de concorde où des banques concurrentes deviennent alliées

Revue vaudoise de généalogie et d'histoire des familles - 2017, pp 75-85, Éditions Alphil, Neuchâtel décembre 2018
1400358_f

Les immortelles

Roman, Éditions de l'Âge d'Homme, mars 2019 – Prix des lecteurs de la Ville de Lausanne 2020

demo-attachment-69-circle

TESTIMONIALS

Satisfied customers

Emmanuel GehrigEditeur de la rubrique Débats, « Le Temps »
Read More
Les traductions de Fabienne Bogadi, de l’allemand ou de l’anglais vers le français, sont rigoureuses et précises, tout en restituant le sens du texte et sa lisibilité. Elle est parfaitement à l’aise dans toutes les – nombreuses - thématiques abordées dans nos pages.
Alessandro SofiaHead of Communications, IMD
Read More
I really appreciate Fabienne Bogadi continuous’ hard work, reliability and dynamism. Her creative editorial ideas for engaging our different audiences are extremely appreciated. She is not only an excellent translator but also someone who understands very well the high expectations set by the media.
Lucienne PerryDirectrice de la recherche et des relations internationales, Collection de l’Art brut Lausanne
Read More
Fabienne Bogadi a collaboré avec la collection de l’Art Brut, à Lausanne pour des traductions concernant un film documentaire ainsi que des textes apparaissant sur des œuvres de créateurs – Josef Hofer et Gregory Blackstock – présentés dans notre institution. Ce travail comportait d’importantes difficultés qu’elle a su gérer et résoudre avec intelligence et clairvoyance.
Eva TschampaLeiterin Unternehmenskommunikation, Swissprinters AG
Read More
Frau Bogadi arbeitete sehr schnell und zuverlässig, war jederzeit erreichbar und hat auch auf kurzfristige Änderungen des Zeitplans flexibel reagiert. Dank ihres journalistischen Hintergrunds bringt Frau Bogadi die Inhalte mit Rücksicht auf die Textform in eine stilistisch einwandfreie, passende Sprache.
Previous
Next

CONTACT

How can I help you?

Shopping Basket